日本語でも知らない言葉っていっぱいありますんですね~。
前記事のコメントでAQUAの旦那さんの“ねりや”って単語がわからなくって ググッてみましたところ 小麦粉などの粉を水・卵・牛乳などで溶いたもの(ものすごくいい加減な説明ですけど)と。 へぇ~あれをねりやっていうんだ~と48年生きてきて初めて知った次第です。 ちょっと違うけど ドンマイ!がdon't mind の和製英語とは知らなかったり 的を射たと的を得た(当を得た)とがごっちゃになっていたり 思い込んだら~を重いコンダラと思っていたり 赤い靴はいてた女の子が曾じいさんに連れられて行っちゃったと思っていたり 今日ふの味噌汁を恐怖の味噌汁と思ったり 日本語は奥が深いです。 ・・・・・え?
by shiko-pt
| 2009-03-25 07:18
|
ファン申請 |
||